:::::::::::::::::::::::::::::: (((( 言葉 ことば 「kotobah」 ))) ::::::::::::::::::::::::::::::::
〜カミーラ物語narrativasdekamira〜
:::::::::::::::::::::::::::::: (((( pah lah vrahs ))) ::::::::::::::::::::::::::::::::
Sigo na busca da arte da vida, a vida sentida em toda sua expansão, com sofrimentos e alegrias. Não quero ser feliz nem infeliz, mas tenho algo, certa pendência para a infelicidade, sim... O que é infelicidade? É não estar satisfeito... Por um lado, estou satisfeita com as coisas como elas são, mas por outro não estou. Quando eu estiver completamente satisfeita, então estarei morta, não importa como - fisica ou espiritualmente morta. Há pessoas que me amam, há. E então? Isso tem a mesma importância das contas a pagar, da roupa suja ou do chão a ser varrido. E que importância é essa? O significado por detrás de tudo isso? Que tudo é um processo, um fluxo, um constante sujar-lavar... E sujar não é ruim, é bom. É bom sujar e é bom lavar. Que palavra estranha é "sujar"! Tão carregada. E ela pode ser tão festiva. Você cozinha, suja tudo e é uma festa... Mas muita festa para mim pode ser entediante, então prefiro um estado de não-festa. Poderia passar o resto dos meus dias em estado de não-festa observando tudo, admirando gatos e fazendo contato... Contato com lugares, com o meu corpo, com as plantas, com quem eu gosto... sem falar... Palavras são limitadoras. Mas eu amo as palavras. A própria palavra "palavra" é maravilhosa e me traz tantas imagens
lavra
larva
parla
larva
parla
Me dá a impressão de que para falarmos precisamos levar o palato para a frente, precisamos empurrar, meter, furar...
Já em japonês, diz-se 言葉 ことば kotobah
É diferente. "Kotobah" é mais redondo, feminino... Me passa a imagem de palavras saindo de boquinhas dando cambalhotas devagarinho
KO - TO - BAH
Já em japonês, diz-se 言葉 ことば kotobah
É diferente. "Kotobah" é mais redondo, feminino... Me passa a imagem de palavras saindo de boquinhas dando cambalhotas devagarinho
KO - TO - BAH